Трилогия алой зимы озон

Аннетт Мари «Трилогия Алой Зимы»

Трилогия Алой Зимы

авторская книга, омнибус

М.: АСТ , 2020 г. (сентябрь)

Серия: Аннетт Мари. Бестселлеры фэнтези

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60×90/16 (145×215 мм)

Трилогия «Алая зима» в одном томе.

Иллюстрация на обложке А. Ахнер. Внутренние иллюстрации Б. Джексон.

  1. Аннетт Мари. Алая зима (роман, перевод К. Гусаковой), стр. 9-306
  2. Аннетт Мари. Тёмная буря (роман, перевод К. Гусаковой), стр. 307-608
  3. Аннетт Мари. Бессмертный огонь (роман, перевод К. Гусаковой), стр. 609-955
  4. Об авторе, стр. 956
  5. О художнике, стр. 957

Информация об издании предоставлена: novivladm

Желают приобрести на книжной полке CrazyBee91
«Купить во вторую очередь»‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»> CrazyBee91
на книжной полке RдFяNбZа
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»> RдFяNбZа
на книжной полке Ananasa3400 (Санкт-Петербург)
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»> Ananasa3400, Санкт-Петербург
на книжной полке alyonakon (Югорск)
«Куплю»
(Имею желание приобрести эти книги)‘);» onmouseout=»tooltip.hide();»> alyonakon, Югорск
  • Мои книги (5 человек)
  • Скачать (1 человек)
  • хочу (1 человек)
  • Дополнительная полка (1 человек)
  • хочу прочитать (1 человек)
  • .

Авторы по алфавиту:

14 октября 2021 г.

12 октября 2021 г.

11 октября 2021 г.

10 октября 2021 г.

9 октября 2021 г.

Книжные полки
2021 2018 2014

Ох уж эти ученые, во что только ни вляпаются во имя эксперимента. Вот и профессор Гилрой туда же: никогда не верил в парапсихические способности, а тут друг приводит его к даме, которая очень наглядно показывает ему возможности гипноза. И конечно же он, . >>

оценка: 9

Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.
© 2005-2021 «Лаборатория Фантастики».

Источник

Трилогия алой зимы

Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли

Эта и ещё 2 книги за 299 ₽

Всю свою жизнь Эми посвятила тому, чтобы стать идеальным сосудом для богини Аматэрасу и, получив от нее задание отыскать и освободить земных божеств, немедленно приступает к его выполнению. Помимо забот о спасении мира, ее мысли занимает Широ, ёкай-лис, умело и ловко завоевавший ее сердце. Ей придется разрушить проклятие, что сковывает его чары и воспоминания. И как только в нем пробудится древняя мощь, ёкай, в которого Эми влюблена, изменится навсегда.

Но Эми и Широ должны рискнуть всем, чтобы одолеть бессмертных, всемогущих врагов. Вместе они найдут способ спасти мир – даже если это означает, что им придется потерять друг друга.

  • Возрастное ограничение: 16+
  • Дата выхода на ЛитРес: 30 сентября 2020
  • Дата перевода: 2019
  • Дата написания: 2016, 2017
  • Объем: 950 стр. 32 иллюстрации
  • ISBN: 978-5-17-123449-2
  • Переводчик:
  • Художник:
  • Правообладатель: Издательство АСТ
  • Оглавление

С этой книгой читают

Отзывы 23

отличная книга! всю трилогию удалось прочесть меньше чем за 4 дня! Герои настолько зацепили, что даже ночью снились ! не знакома была ранее с культурой и религией Японии, боялась, что сложные имена и тонкости будут путать, но проблем не возникло. Написана книга отличным языком, приятным даже для выразительного чтения вслух. Заслушивались все в комнате. Герои очаровательные, поступки логичны, а сюжет удивлял раз за разом. Автор умница! хочется больше её переведенных книг на русский.

читать нужно сразу трилогию, так как повествование непрерывное, это одна большая история.

отличная книга! всю трилогию удалось прочесть меньше чем за 4 дня! Герои настолько зацепили, что даже ночью снились ! не знакома была ранее с культурой и религией Японии, боялась, что сложные имена и тонкости будут путать, но проблем не возникло. Написана книга отличным языком, приятным даже для выразительного чтения вслух. Заслушивались все в комнате. Герои очаровательные, поступки логичны, а сюжет удивлял раз за разом. Автор умница! хочется больше её переведенных книг на русский.

читать нужно сразу трилогию, так как повествование непрерывное, это одна большая история.

Прочитала на одном дыхании, лёгкий слог несмотря на замысловатые восточные названия. Любителям азиатской культуры рекомендую 🙂 Не нудные описания местности, живые герои с интересно прописанными характерами, сюжет предсказуем, но книги это не портит.

Прочитала на одном дыхании, лёгкий слог несмотря на замысловатые восточные названия. Любителям азиатской культуры рекомендую 🙂 Не нудные описания местности, живые герои с интересно прописанными характерами, сюжет предсказуем, но книги это не портит.

Давно мне не попадалось красивого и оригинального произведения в жанре фэнтези – и вот оно. Пронизанная тонким духом японской культуры, трилогия «Алая зима» оказалась захватывающей и чувственной серией.

Она понравится любителям мифологии, фантастики, приключенческих и даже любовных романов. Лично меня затянуло так, что все три книги я прочитала за несколько дней, а по завершению осталось очень приятное послевкусие, атмосфера книги не отпускала еще какое-то время.

Яркие описания – легко можно представить и пейзажи, и героев, и их состояние, приятный слог и мистическое притяжение мира азиатской мифологии, древней как мир. Вместе с тем, автор довольно легко переиначивает роли богов и духов японского пантеона, так что у приверженцев мифологической правды книга скорее всего вызовет протест. А вот остальным я её очень рекомендую – проведете с ней не один приятный вечер.

Давно мне не попадалось красивого и оригинального произведения в жанре фэнтези – и вот оно. Пронизанная тонким духом японской культуры, трилогия «Алая зима» оказалась захватывающей и чувственной серией.

Она понравится любителям мифологии, фантастики, приключенческих и даже любовных романов. Лично меня затянуло так, что все три книги я прочитала за несколько дней, а по завершению осталось очень приятное послевкусие, атмосфера книги не отпускала еще какое-то время.

Яркие описания – легко можно представить и пейзажи, и героев, и их состояние, приятный слог и мистическое притяжение мира азиатской мифологии, древней как мир. Вместе с тем, автор довольно легко переиначивает роли богов и духов японского пантеона, так что у приверженцев мифологической правды книга скорее всего вызовет протест. А вот остальным я её очень рекомендую – проведете с ней не один приятный вечер.

Потрясающая история! Редко удается найти young adult, в котором адекватная главная героиня, такое насыщенное событиями повествование, что буквально не можешь отложить книгу, пока не закончится вся трилогия, а все персонажи такие живые и яркие.

Было безумно интересно погрузиться в мир ëкаев, познакомиться с множеством любопытных существ и полюбить всей душой.

Одним из несомненных плюсов стали сцены боев, все было так кинематографично, что я буквально видела все сцены перед своими глазами.

А какая же потрясающая здесь любовная линия!

Эта книга подарила мне прекрасные 3 дня в мире цучи,японской мифологии и красивой сказки. Редко книги данного жанра вызывают у меня не закатывание глаз, а такие яркие эмоции. Я чуть ли не впервые смеялась в голос при чтении книги, когда актов показывала такие забавные эпизоды. Я плакала и переживала за героев до самого конца.

Определенно советую к прочтению!

Потрясающая история! Редко удается найти young adult, в котором адекватная главная героиня, такое насыщенное событиями повествование, что буквально не можешь отложить книгу, пока не закончится вся трилогия, а все персонажи такие живые и яркие.

Было безумно интересно погрузиться в мир ëкаев, познакомиться с множеством любопытных существ и полюбить всей душой.

Одним из несомненных плюсов стали сцены боев, все было так кинематографично, что я буквально видела все сцены перед своими глазами.

А какая же потрясающая здесь любовная линия!

Эта книга подарила мне прекрасные 3 дня в мире цучи,японской мифологии и красивой сказки. Редко книги данного жанра вызывают у меня не закатывание глаз, а такие яркие эмоции. Я чуть ли не впервые смеялась в голос при чтении книги, когда актов показывала такие забавные эпизоды. Я плакала и переживала за героев до самого конца.

Определенно советую к прочтению!

Для меня данная серия стало большим подарком и находкой, когда я, большой любитель востока, искала чтобы почитать по своей излюбленной теме. С первых строк серия «Алая зима» произвела на меня большое впечатление. Хороший, продуманный сюжет, приятные герои и наличие японской мифологи сразу же подкупили меня (видно, что автор проделал большую работу, когда изучал материал и вводил непривычные нам, европейским людям, термины).

История Эми, Широ и их прекрасного, но угрюмого товарища- тенгу Юмея безусловно займёт важное место в моём сердце. Начиная читать, я даже не думала, что эта история окажется столь милой и затягивающей, с которой не хотелось расставаться даже после её завершения.

Безусловно данная серия западёт тем, кто любит японскую традиционную культуру (при чтении меня не отпускало чувство, что я читаю хорошую мангу, в которой картинки рисовались у меня в голове + прекрасные иллюстрации дополняли моё воображение. Просто божественная рисовка! ), но и тем кто только хочет познакомиться с ней и узнать, кто такие мико, кануси, ёкаи и ками, данное произведение не оставит равнодушным. В этой истории нет ничего сложного или нового, но всё равно книга читается на одном дыхании.

Я поистине наслаждалась книгой. Большое спасибо Аннетт Мари за эту чудесную историю!

Источник

Трилогия алой зимы озон

Red Winter. The Complete Trilogy

Copyright © 2016-2018 by Annette Marie

Cover copyright © 2016-2018 by Annette Ahner

Artwork copyright © 2016-2017 by Brittany Jackson

Red Winter (Book 1) Copyright © 2016

Dark Tempest (Book 2) Copyright © 2017

Immortal Fire (Book 3) Copyright © 2017

© К.Г. Гусакова, перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2020

«Трилогия алой зимы» вдохновлена богатой мифологией Японии.

И пусть мир на этих страницах основан на культуре уникальной, манящей и вполне реальной страны, все же во многом он – творение моего воображения.

Надеюсь, история вам понравится!

Примечание об именах

В конце книги расположен полный глоссарий имен и понятий с определениями.

Алая зима

Глава 1

Эми замерла у начала тропинки. Где-то посреди этого леса располагался храм, в котором ей предстояло провести последние два месяца в роли простой смертной.

За спиной в неподвижной тишине глухо ворчал двигатель машины, из которой Эми только что вышла. Грунтовую дорогу, огибающую покатый склон горы, укрывал плотный слой яркой листвы – ездили здесь, судя по всему, редко. Вдоль дороги вздымались массивные деревья – эдакий частокол, рубеж, который разрывала лишь тропинка, что убегала вперед от самых ног Эми.

Хлопнула дверь, и Эми вздрогнула, оторвав взгляд от темного прохода меж деревьев. Ее сопровождающий открыл багажник и извлек пару простеньких чемоданов, а потом обогнул машину и небрежно уронил их на землю рядом с Эми. Она хмуро глянула сперва на свой багаж, потом на сопровождающего.

– Благодарю, Акио, – вежливо произнесла она.

Затем ее вниманием вновь завладела тропа. Подул прохладный ветерок, взметая длинные волосы Эми. Дыхание сорвалось с губ облачком пара. Стояла лишь середина осени, но ветер принес с собой ледяной привкус зимы. Между горными пиками, заслоняя лучи вечернего солнца, тянулись серые облака.

Под ногами зашелестела, захрустела сухая листва – кто-то приближался. Эми пригладила волосы и встряхнула длинными, мешковатыми рукавами кимоно так, чтобы те легли поизящнее. Как только она чинно сложила перед собой руки, из теней на тропу спешно шагнули три человека.

Первым шел пожилой мужчина с обветренным лицом и широкой улыбкой. Его темно-фиолетовые одежды – традиционное одеяние каннуши, священника храма – неподобающе развевались. Он бросился к Эми с раскинутыми в стороны руками, но не успела она испугаться, что ее сейчас обнимут, как мужчина вдруг затормозил и склонился в низком, полном уважения поклоне.

– Госпожа! – Хриплый голос священника дрогнул от волнения. – Такая честь, такая честь! Добро пожаловать в храм Шираюри. Наш дом невелик и скромен – уверен, к подобному вы совершенно не привыкли, – однако все, чем мы располагаем, к вашим…

Каннуши осекся – его прервала вновь хлопнувшая дверь. Повернувшись, Эми в растерянности увидела, что Акио уже за рулем. Взревел двигатель, автомобиль круто развернулся и рванул по дороге прочь. Эми, к щекам которой прилил жар, проводила его изумленным взглядом.

– Прошу простить неучтивость моего сопровождающего… – запнувшись, произнесла она. – Я… я затрудняюсь…

Эми умолкла, не зная, как объяснить, почему Акио столь унизительно внезапно уехал. Ей не хотелось рассказывать, что он уже полгода спал и видел, как от нее избавиться. Работа нянькой, как он выражался, его совершенно не устраивала.

Каннуши взмахнул руками.

– Не стоит беспокоиться, госпожа. Чудачества сохэев мне прекрасно знакомы. Выбирают их, впрочем, не за безупречные манеры, верно, Минору?

Он добродушно улыбнулся, глянув через плечо на одного из своих спутников. Приятное, открытое выражение лица Минору смягчало исходящий от него тонкий флер угрозы – а вот деревянный посох, увенчанный футовым лезвием, напротив, его подкреплял. Однако Эми давно уже привыкла к вооруженным и смертоносным сохэй. У нее не было нужды бояться храмовой стражи.

Каннуши вновь развел руки.

– Что ж, позвольте нам наконец представиться, ибо сколько же можно стоять на этом ветру! Я Фуджимото Хидейоши, каннуши храма Шираюри. Это Минору, он обучался у лучших, и его единственный долг, как вы знаете, – оберегать вас, госпожа.

Эми поприветствовала Минору легкой улыбкой, и он ответил тем же. Эми немного успокоилась. Может, этот сохэй не станет презирать ее так, как Акио. Может, в здешнем храме ей будет лучше, чем в прошлом.

– А это, – продолжил Фуджимото, указав на женщину позади Минору, – милая Нанако, наша почитаемая мико на протяжении уже почти двадцати лет.

Почти во всех храмах была по крайней мере одна мико – дева, которая помогает каннуши в проведении обрядов. Нанако чинно стояла рядом с Минору, спрятав ладони в просторных рукавах белого кимоно. Помимо него она носила красные хакама – широкие, складчатые штаны. Точно такое же облачение красовалось и на Эми – правда, с небольшим отличием. Одежда Нанако была старой, потрепанной; на потускневшей ткани тут и там виднелись аккуратные стежки. Одеяние Эми, напротив, сшили из прекрасных материалов; кимоно было безупречно белым, как свежий снег, а хакама – алыми, словно красная паучья лилия, растущая в лесах и на высокогорных лугах.

Эми вновь робко улыбнулась, а вот Нанако ответила ей коротким кивком и неприветливым взглядом карих глаз. Эми сдержала вздох. Может, здешний храм ничуть не лучше прежнего. Впрочем, это было не так уж важно: через два месяца Эми уйдет, и неприязнь мико, да и любого другого человека, если уж на то пошло, перестанет ее беспокоить.

К ужасу Эми, вместо того чтобы наконец оставить эту пустынную дорогу и отправиться в путь, Фуджимото пустился в пересказ краткой истории своего храма. Однако Эми все равно внимательно выслушала, как больше тысячи лет назад храм выстроили на самом краю почти не изученных дебрей на севере, и как он бывал разрушен в ходе войн или из-за непогоды, но местные жители всякий раз с любовью его восстанавливали, и в последний раз это произошло два столетия назад.

Холодный порыв ветра вновь хлестнул по деревьям, взметнув тут же закружившую в воздухе осеннюю листву. Прервав на полуслове свой рассказ о том, как недавно обновили жилые помещения, Фуджимото схватился за свою чуть было не улетевшую высокую шапочку.

– Прошу прощения, – пробормотал он, взмахом руки приглашая Эми проследовать за ним. – Почему бы нам не перебраться в более теплое место?

Эми с благодарностью шагнула за каннуши на тропу, оставив позади Минору и Нанако, и с тревогой вскинула взгляд вверх, на сомкнувшиеся над ними кроны. Зеленые ели и сосны перемежались усыпанными желтыми, рыжими и красными листьями ветвями. Временами встречались и голые сучья, криво торчащие из этого цветного великолепия, словно руки скелетов.

Сзади кашлянули, и Эми замерла. Оглянувшись, она увидела Минору на полпути между ней и дорогой, на которую тот указал кивком.

У обочины сиротливо стояли позабытые чемоданы.

Фуджимото, покраснев, заломил руки.

– Минору, будь добр, прихвати багаж госпожи, – быстро произнес он, явно сконфуженный.

– Увы, не смогу, – ответил тот спокойным, глубоким голосом, способным развеять любой страх, и легонько стукнул посохом о землю. – Нельзя стеснять движения, на всякий случай.

– Ах да, да, сохранность госпожи… Разумеется.

– Я… я могу сама, – выпалила Эми. Ей раньше никогда не приходилось носить свои чемоданы. Она даже не знала, насколько они тяжелы, и тем не менее она была готова их поднять. С руками ведь все в порядке.

Эми поспешно шагнула к багажу. Фуджимото, издав очередной вопль, схватил ее за локоть. Эми охнула.

Забормотав извинения, каннуши тут же отдернул руку – так, словно обжегся. Эми попятилась, восстанавливая самообладание, обволакивая им себя, словно незримым плащом, и изобразила сдержанное спокойствие, дабы скрыть истинные чувства.

– Посланник Шиона все тебе объяснял, – прервала Нанако поток извинений Фуджимото. Эми настолько изумилась тому, как грубо Нанако обращается к вышестоящему, что с трудом сохранила бесстрастное выражение лица. – Ты знаешь правила о прикосновениях к госпоже. – Подчеркнув последнее слово, Нанако окинула Эми холодным взглядом. – Я отнесу ее чемоданы.

Она прошла мимо Эми, и ее широкие хакама захлопали на ходу. Разве мико не знала, что штаны не станут столь неподобающе развеваться, если делать шаги поменьше? Эми упомянула бы это вслух, но промолчала – из-за насмешки, прозвучавшей в голосе Нанако, когда женщина произнесла слово «госпожа». Эми уже слышала подобную насмешку и понимала, что она означает.

Эми проследовала за Фуджимото глубже в лес. Тропа позволяла нескольким людям идти в ряд, однако Эми держалась на несколько шагов позади каннуши. Следом шел Минору, а Нанако, держа в каждой руке по чемодану, тащилась последней.

Под сандалиями Эми шуршала опавшая листва. Помимо этого тихого шороха тишину нарушало лишь журчание ручья неподалеку. Присутствие Минору утешало – никто и ничто ей не навредит, пока рядом опытный сохэй. Он скорее умрет сам, чем позволит ей пострадать. Акио, несмотря на свои чувства, поступил бы точно так же.

Из теней выступило знакомое строение, и напряжение отступило еще на шаг. Впереди показались две деревянных колонны, обрамляющие тропу. Перекладина, закрепленная почти у самого верха, образовывала подобие арки, а та, что была над ней, потолще, изгибалась концами к небу. Врата, которые назывались тории, обозначали конец территории смертных и начало земель храма – владения ками.

Фуджимото без раздумий пронесся сквозь врата. Эми же остановилась перед ними и обвела взглядом потускневшую красную краску. Смежив веки, она церемонно поклонилась, чтобы выразить уважение священному месту, и лишь потом переступила его порог. Как только ее нога ступила на тропу с другой стороны – на вид точно такую же тропинку, как и в лесу, – Эми окутало спокойствие. Здесь она была в безопасности.

Поравнявшись с Фуджимото, Эми наконец заметила, как он покраснел – еще сильнее, чем в прошлый раз. Минору, приблизившись к тории, помедлил, но затем быстро поклонился, следуя примеру Эми. Последней врата миновала Нанако, ничуть не поколебавшись. Пройдя рядом с остальными, она устремилась дальше по каменным ступеням. Ее сандалии хлопали с каждым шагом – резко, словно удар хлыста.

Эми, покусывая нижнюю губу, отправилась следом за Фуджимото. Она вовсе не хотела пристыдить каннуши тем, что исполнила ритуал, которым он неосмотрительно пренебрег, однако не могла войти без поклона в новый храм – тот, что станет ее пристанищем, пусть и временным, – это было бы вопиющим непочтением.

Да и в самом деле, он ведь каннуши и должен в первую очередь придерживаться всех ритуалов. Это ведь его собственный храм.

Эми, размышляя о необычном характере Фуджимото – он был дружелюбен и вполне располагал к себе, но в то же время ему не хватало хладнокровия и достоинства, которые она привыкла видеть в каннуши, – поднялась по ступеням ко вторым, более крупным тории, что вели уже к самому храму. Она вновь поклонилась и ступила на широкие, идеально подогнанные по размеру камни. На другом конце длинного двора располагалось главное здание храма, двухэтажное, увенчанное традиционной крышей со свесами, загнутыми кверху, подобно однажды свернутому листу бумаги, которому уже никогда не распрямиться.

Пока Эми разглядывала храм, такой же ветхий и выцветший, как облачение Нанако, и столь же заботливо восстановленный, возле ее носа мелькнуло что-то белое. А потом еще и еще, и вскоре повсюду закружились снежинки. Эми подняла лицо к затянутому тучами небу, и ей на кожу упали несколько крошечных, холодных кристалликов.

– Первый снег! – воскликнул Фуджимото. – А ведь сегодня только второе ноября. Даже в горах снег обычно выпадает лишь в середине декабря.

Послышался стук шагов по каменной тропе – кто-то подошел, пока Эми глядела вверх. Первый снег ее последней зимы. Она мысленно себя одернула. Не совсем последней, конечно же, но прежде, чем ее кожи вновь коснется весеннее солнце, все изменится.

– О, гляньте-ка, кто пришел! – радостно произнес Фуджимото. – Госпожа, позвольте представить вашего второго стража, подающего большие надежды сохэя прямиком из Шиона. Быть может, вы уже встречались?

Эми, прекратив разглядывать снежинки, повернулась к каннуши и увидела рядом с ним новоприбывшего. Ее кровь обратилась в лед и разбилась в венах острыми осколками.

– Моя госпожа, это…

– Катсуо! – охнула Эми, не сдержавшись.

– Ага! – Фуджимото перевел взгляд с одного из них на другого. – Как я понимаю, вы все-таки знакомы.

Молодой человек неуверенно ей улыбнулся. Ну разумеется. В последний раз Эми видела Катсуо три года назад, но его лицо оставалось до боли знакомым – глаза, такие темные, но в то же время почему-то исполненные теплоты, спутанные черные волосы, отброшенные со лба так, что видно залегшую меж бровей морщинку. О да, они были знакомы. Страж так часто являлся Эми в кошмарах, что она никогда не забудет его лицо.

Ее ошарашенный взгляд заставил улыбку Катсуо померкнуть.

– Моя госпожа, могу ли я вам предложить пройтись по…

– Я устала, – перебила его Эми, кланяясь в знак извинения, – и хотела бы отдохнуть. Прошу, проводите меня в мои покои.

Фуджимото изумленно открыл и закрыл рот, словно выброшенная на берег рыба.

– К… конечно, да. Мико Нанако уже отнесла ваши вещи. Минору, Катсуо, вы не могли бы.

– Безусловно, – отозвался Минору. – Госпожа?

Эми оторвала взгляд от Катсуо и, пошатнувшись, шагнула к Минору. Остановившись, расправила плечи и вновь окутала себя спокойствием, которое выглядело ровной, ничего не выражающей маской – подобной тем, что носили актеры театра но на сцене. Никто не увидит ее внутренних переживаний. Никто не узнает, что один вид Катсуо заставляет ее дрожать, вызывает такое множество жутких воспоминаний и чувств, что когтями продирают путь на поверхность… Нет. Эми вновь их похоронила.

Бросив на нее встревоженный взгляд, Минору повел Эми к высокому дубу, чьи узловатые ветки с желто-рыжей листвой нависали над доброй половиной двора. Тропа огибала это древнее дерево, а затем уходила дальше, за крупные валуны и подстриженные кусты по левую руку, к подернутому рябью пруду, который поглощал опускающиеся на его поверхность снежинки.

Когда они с Минору достигли деревянного мостика, изгибавшегося над самой узкой частью пруда, Эми вновь замерла – но на этот раз не для того, чтобы поклониться или исполнить какой-нибудь еще ритуал приличия. По коже, словно насекомые с колючими лапками, пробежали мурашки от страха, и она уставилась на мост, на зеркальную поверхность воды, скрывающую под собой неизвестное.

«Там ничего нет, – сказала себе Эми. – Совершенно ничего. Обычный садовый пруд, прямо посреди священной земли, у самого храма. Здесь нечего бояться».

И все же Эми по-прежнему не могла заставить себя шагнуть к мосту.

Она не знала, сколько простояла так, оцепенев, пока вдруг не заметила, что Катсуо оказался рядом, а в его глазах мелькнуло понимание. Понимание, в котором Эми совершенно не нуждалась. Она не хотела иметь с сохэем ничего общего, разве он не видел?

Судя по всему, нет, ведь он наклонился ближе.

– Дом на другой стороне пруда, – тихо произнес Катсуо. – Могу я вас проводить, госпожа?

Она уставилась на снежинки, которые таяли на каменных плитах.

– Эми? – прошептал Катсуо.

Она вздрогнула, посмотрела ему в лицо и тут же отвела взгляд. Катсуо сделал еще шаг и остановился. Эми неохотно с ним поравнялась. Он продолжил медленно идти, и Эми, глубоко дыша, следовала его примеру. Резкий стук деревянных сандалий о каменные плиты сменился глухим – о доски мостика. Эми сосредоточилась на них и, стараясь держаться поближе к середине, делала маленькие, осторожные шаги. Она ни за что не стала бы непристойно лететь вперед так, что у нее бы развевались хакама. Это совершенно неприемлемо.

Когда они достигли берега, Катсуо невзначай отстал. Эми попыталась вернуть на лицо маску спокойствия, но ничего не вышло.

– Моя комната. – хрипло спросила она.

Ни Минору, ни Катсуо никак не прокомментировали представление, которое она устроила перед безобидным мостиком. Катсуо знал, почему мосты вызывают у нее такую панику, а вот Минору, наверное, подумал, что она слишком чувствительная и нервная. Если, конечно, Катсуо ему не рассказал правду. Может, они обсуждали Эми перед ее прибытием.

Мужчины увели Эми прочь от воды и проклятого моста, и по пути она даже не стала разглядывать ни изящную одноэтажную постройку в форме подковы, ни прекрасный сад с деревьями и цветущими кустарниками, к которому был обращен приподнятый деревянный настил, тянущийся вдоль дома.

Завернув за угол, Катсуо распахнул дверь и отошел, приглашая Эми войти. Переступив порог, она выскользнула из сандалий и шагнула на гладкий деревянный пол небольшой прихожей, соединявшейся с наружным настилом.

– Вам сюда, госпожа, – произнес Минору, указав вправо – туда, где располагалась единственная сдвижная дверь, обращенная к саду.

– Совсем не похоже на Шион, – извиняющимся тоном добавил Катсуо. – Знаю, вы привыкли к лучшим…

Сохэй прекрасно знал, что с тех пор, как она жила в Шионе, прошло уже три года. Неужели он и в самом деле думал, что за это время она так и не сумела привыкнуть к более скромным пристанищам?

Эми не желала больше слышать его голос. Неважно, как спокойно он звучал теперь, она слышала лишь панику и ярость, с которыми он хрипло выкрикивал ее имя, или еще хуже, надтреснутую скорбь, что последовала потом.

«Слишком поздно. Прости… мы пришли слишком поздно».

Нет, Эми не собиралась возвращаться к этим воспоминаниям – по крайней мере, не наяву. Раз уж она не могла спастись от кошмаров по ночам, терзать себя ими еще и днем не было нужды.

Эми молча поклонилась спутникам в знак благодарности, сдвинула дверь и, шагнув через порог, закрыла ее вновь, прежде чем Катсуо успел сказать что-нибудь еще. Следующие два месяца спальней Эми должна была стать эта простая прямоугольная комната, расположенная на самом краю дома так, что смежная стена у нее была лишь одна – и та с коридором, но не с остальными комнатами. Таким образом, Эми могла насладиться большим уединением, нежели обычно.

Она неслышно прошла в середину комнаты, мягко шагая в носках по плетеным татами, устилающим пол. Чемоданы стояли рядом с самыми обычными столом и стулом. У восточного окна, которое выходило на пруд и храм, лежало несколько подушек. Южную стену наполовину занимал шкаф, где предстояло храниться одежде и постельным принадлежностям, а другая ее часть была отведена под небольшую нишу с красивым свитком-какэмоно на стене и низеньким, узким столиком, где Эми могла устроить личный алтарь для молитв.

Комната была простенькой, но чистой и уютной. Неплохо.

Медленно приблизившись к подушкам, Эми устало рухнула на них. Неплохо для пары месяцев, а потом все изменится. Все эти людские страхи и переживания станут бессмысленны. Ее будущее начертали ками, и судьба уже предопределена.

Взгляд Эми скользнул в сторону невидимого моста. Надо лишь выдержать еще два месяца обыденной, хрупкой смертной жизни.

Источник

Читайте также:  Как подключить отопление зимой
Оцените статью