Падал прошлогодний снег какого года

Интересные факты о мультфильме «Падал прошлогодний снег»!

Прежде чем добиться запуска мультфильма в производство, режиссёр Александр Татарский столкнулся с целой чередой препятствий. Начальство забраковало сценарий и заставило его снимать фильм о пионерах, собирающих металлолом. Но Татарский от своей идеи не отказался и пошёл на хитрость — заявил, что снимет фильм про Владимира Ленина по произведению знаменитого сатирика Михаила Зощенко. Эта затея повергла чиновников в ужас, и они согласились на первоначальный сценарий, лишь бы не допустить появления на свет сатирического мультфильма про вождя мирового пролетариата.

Изначально мультфильм назывался «Ёлки-палки, лес густой», а главным героем в нём был дворник из «Пластилиновой вороны» — предыдущей ленты Татарского. Но в процессе работы режиссёр доработал образ мужика и придумал новое название.

Читать закадровый текст приглашали Рину Зелёную и Лию Ахеджакову . Последняя даже записала некоторые реплики, но Татарскому они не понравились. Тогда монтажёр Людмила Коптева предложила кандидатуру Станислава Садальского — он не только озвучил мультфильм, но и стал близким другом Татарского. Однако имя Садальского в титрах не фигурирует.

Дело в том, что незадолго до сдачи картины актёра задержали в ресторане гостиницы «Космос» с иностранкой. Садальский убеждал, что это была его двоюродная бабушка, гражданка Германии, но ему никто не поверил. Слухи дошли до председателя Гостелерадио Сергея Лапина, который немедленно запретил упоминать фамилию Садальского в титрах.

Читайте также:  Таяние льдов глобальная проблема

В мультфильме можно заметить целый ряд отсылок к знаменитым произведениям литературы и искусства. Сцена, где главный герой сидит в центре стола, окружённый двенадцатью персонажами мультфильма, — это аллюзия на картину Леонардо да Винчи «Тайная вечеря».

В эпизоде превращений мужика есть отсылка к диснеевскому мультфильму «Белоснежка и семь гномов» 1937-го года — жена главного героя под музыку из американского мультфильма марширует во главе колонны из семи маленьких копий мужика.

Фраза «Ох уж эти сказочники!» — это эпиграф первого романа Фёдора Достоевского «Бедные люди», являющийся в свою очередь цитатой из рассказа князя Владимира Одоевского «Живой мертвец». Фраза «Карету мне, понимаешь! Карету!» — слегка изменённая цитата из пьесы Александра Грибоедова «Горе от ума». А реплика «Эй, зайчик! Подожди! Ну, погоди!» — отсылка к одноимённому мультсериалу.

Несмотря на протесты создателей мультфильма, он был отправлен чиновниками «на доработку» — ленту пришлось заново смонтировать и местами переозвучить. Режиссёр Александр Татарский вспоминал об этом непростом периоде:

На сдаче «Снега» у меня было предынфарктное состояние. Мне заявили, что я неуважительно отношусь к русскому человеку: «У вас всего один герой — русский мужик, и тот идиот. »

В 1997-м году появилась реклама телевизора Sony, в которой были задействованы персонажи мультфильма «Падал прошлогодний снег».

Позже по мотивам мультфильма были выпущены две одноимённые компьютерные игры, которые озвучил Станислав Садальский.

Объясняя, какой должна быть финальная музыкальная тема, Александр Татарский сказал: «Под эту мелодию нас будут хоронить!». Так и вышло — музыка из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра.

Источник

Скандальная слава мультфильма «Падал прошлогодний снег»: Как цензоры едва не довели режиссера до инфаркта

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Проблемы с цензурой возникли у Татарского еще во время работы над первым мультфильмом – «Пластилиновой вороной». Ему разрешили его снять в порядке исключения – за то, что он помог разработать анимационные заставки к Олимпиаде-1980 на телевидении. Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» – вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.

Признанным успехом мультипликатора стала заставка к программе «Спокойной ночи, малыши!», которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса по количеству выходов в эфир. Вдохновленный этим успехом, Татарский принялся за создание нового мультфильма – «Падал прошлогодний снег» по сценарию Сергея Иванова. И вот тут претензий у цензоров было еще больше. Автор вспоминал: « Этот фильм вообще был запрещен, положен на полку, и формулировки были гораздо более гадкие. Если «Ворона» – просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком. Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот ». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет – насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать. Мультипликатор признавался, что на финальной сдаче «Снега» у него было предынфарктное состояние.

Композитор Григорий Гладков, написавший музыку к мультфильму, объяснял замысел авторов: « Сила мультфильма в том, что показан характер. Он как бы такой недотёпа, на самом деле он нормальный мудрый деревенский мужичок, а она – любящая его жена. Если б не любила, то со скалкой бы не бегала. А то бегала, искала, волновалась. Мужик нашёл ёлку и принёс её домой, но это было уже в апреле, и он отнёс её обратно. Это вся наша жизнь и весь наш характер такой непутёвый, но мы и ракеты строим, и Олимпиаду проведём, и всё у нас всё-таки получается. Просты мы всё делаем весело и шутя. Самое главное, что герой выдумщик, не дай бог жить со скучными людьми ».

Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев. Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу увидели во фразе « Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду! » В репликах главного героя цензорам мерещились зашифрованные послания.

В работе над образом мужичка из народа помогли телефонные розыгрыши, которыми когда-то увлекались авторы. Григорий Гладков рассказывал: « У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников. Специально для этого придумали забавного персонажа – тупого водителя по имени Семён Швырь, который разговаривал на суржике. Потом точно так же – «Маловато будет!» – заговорил герой мультфильма «Падал прошлогодний снег ».

Проблемы продолжились и после того, как мультфильм был готов. На озвучивание пригласили актера Станислава Садальского, однако его имя пришлось убрать из титров. Дело в том, что Садальский вырос в детдоме и всю жизнь пытался разыскать своих родственников. В середине 1970-х гг. ему удалось найти двоюродную бабушку, которая еще в 1917 г. эмигрировала в Германию. Когда им наконец удалось встретиться, Садальскому за общение с иностранкой запретили выезжать за границу, и в качестве наказания его имя велели убрать из титров мультфильма. Хотя зрители и без этого сразу же узнали его голос.

Парадоксальная фраза «Падал прошлогодний снег» показалась Татарскому идеальным названием для мультфильма с абсурдистским юмором, тем более что этой фразе он нашел вполне логичное объяснение – «прошлогодним» можно считать снег, который выпал 31 декабря. Станислав Садальский вспоминал: « Весь наш абсурдный, фантастический фильм он построил на одной фразе, которую считал гениальной: «Падал прошлогодний снег». Мне он долго пытался объяснить: «Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего. Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь? ».

В результате мультфильм «Падал прошлогодний снег» все-таки вышел на экраны – в канун Нового 1984 года. Позже он стал признанной классикой советской мультипликации и одной из самых известных работ Александра Татарского. По мотивам мультфильма выпустили 2 компьютерные игры, которые тоже озвучил Станислав Садальский.

Во время обсуждения финальной музыкальной темы мультипликатор попросил композитора Григория Гладкова написать пронзительную мелодию: « Гришка, мультик у нас смешной, но в конце должна быть грустная мелодия. Надо чтобы было, как у Феллини, чтобы было очень весело, а в конце такая грустная мелодия, под которую нас с тобой и похоронят ». В 2007 г. режиссер ушел из жизни – в 56 лет у него остановилось сердце, и, согласно его воле, на похоронах звучала музыка из его самого знаменитого мультфильма.


С похожими трудностями при создании своих мультфильмов сталкивался и еще один знаменитый писатель и сценарист Эдуард Успенский: как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и Крокодиле Гене .

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Падал прошлогодний снег

Из Википедии — свободной энциклопедии

Кадр из мультфильма Тип мультфильма пластилиновая мультипликация Жанр сатирическая сказка Режиссёр Александр Татарский Автор сценария Сергей Иванов Роли озвучивали Станислав Садальский Композитор Григорий Гладков Мультипликаторы Александр Федулов
Борис Савин
Александр Татарский
Владлен Барбэ Оператор Иосиф Голомб Звукооператор Нелли Кудрина Студия ТО «Экран» Страна СССР Язык русский Длительность 19 мин. 45 сек. Премьера 31 декабря 1983 IMDb ID 0219233 BCdb подробнее Аниматор.ру ID 4741

«Па́дал прошлого́дний снег» — советский мультипликационный фильм, поставленный режиссёром Александром Татарским по сценарию Сергея Иванова и снятый в 1983 году [1] . Выполнен при помощи техники пластилиновой мультипликации. В основе сюжета — забавная новогодняя [2] сказка про мужика, отправившегося на поиски ёлки.

Мультфильм выделяется тем, что афористичные реплики персонажей мультфильма, полные абсурдистского юмора, превратились в народные поговорки [3] .

Премьера мультфильма состоялась 31 декабря 1983 года в 15:50 по 2-й программе Центрального телевидения СССР, а впоследствии показывали также по 3-й и 5-й программам ЦТ. В 1990-е годы мультфильм показывали на РТР, а на других каналах он ежегодно транслируется под Новый год.

Источник

«Маловато будет! Маловато!»: почему «Падал прошлогодний снег» — это лучший новогодний мультик

В Америке главный новогодний короткометражный мультфильм — это » Рождество Чарли Брауна » 1965 г. Это очень добрая, вдохновляющая история про мальчика, который хочет понять истинный смысл Рождества. Если не смотрели — обязательно посмотрите (например, тут ).

А главной предновогодней анимацией безусловно должен считаться пластилиновый шедевр » Падал прошлогодний снег » 1983 г.

Режиссером мультфильма является Александр Татарский , а сценарий написал знаменитый детский писатель Сергей Иванов . Даже если вы никогда не смотрели мультфильмы Александра Татарского » Пластилиновая ворона «, » Обратная сторона луны » и др., вы точно знакомы с его пластилиновой заставкой к передаче » Спокойной ночи, малыши «.

«Падал прошлогодний снег» — это очаровательный философский сюрреалистичный мультфильм длительностью в 19 минут.

Новогодние фильмы — это всегда истории про доброту и семейственность с неизменно радостным концом. Однако этот мультфильм — исключение.

Главный герой анимации — это взрослый мужчина, бездельник, которого строгая жена » послала » в лес за елкой. Но так и не срубив елку, он видит зайца и начинает безудержно мечтать, как бы изменилась его жизнь, если бы он его впоймал. Он воображает себя успешным дельцом, следом представляет себе новую жену, роскошные хоромы, фонтан и даже боярский титул. Фантазия приводит его на царский престол, пиры и » пианину «.

«Падал прошлогодний снег» строго говоря не рассказывает какую-то стройную историю с завязкой и развязкой. » То лепится, то не лепится » — говорит закадровый голос, честно признаваясь, что в основе этой истории много осколков от других историй. Но это безусловно уникальный шедевр не только российской, но и мировой анимации.

За девятнадцать минут авторы мультфильма успевают показать и рассказать так много, что хочется смотреть и пересматривать его неоднократно, чтобы суметь оценить и воспринять все, что было заложено в эту уникальную динамичную историю.

В мультфильме присутствует огромное число отсылок к традиционным русским сказкам — там и щука, исполняющая желания, и ковер-самолет, и избушка на курьих ножках, и сапоги скороходы.

А то, что говорит закадровый голос и главный герой мультфильма — это практически полностью бесценные многозначительные афоризмы. В анимации есть отсылки к великим русским произведениям, например фраза » Ох уж эти сказочники! » отсылает к роману » Бедные люди » Федора Достоевского , а фраза » Карету мне, понимаешь! Карету! » — к » Горе от ума » Александра Грибоедова .

Мультфильм «Падал прошлогодний снег», 1983 г.

Но помимо великолепного творческого переосмысления чужих произведений, «Падал прошлогодний снег» привнес в мир множество ярких и смешных изречений. Чего стоят только » Маловато будет! Маловато! «, » Ох, как я это богатство люблю и уважаю! «, » А хоть я и жадничаю! Зато от чистого сердца! «, » Жил да был орёл-мужчина «, » Замолкни, зануда «, » Тута дураков много, а вот зайцев, поди, мало «, » У вас все дома? «.

«Падал прошлогодний снег» — безусловно отличный мультфильм, достойный того, чтобы его показывали на телеэкранах каждые новогодние праздники. Ведь Новый год — это идеальное время для того, чтобы, подобно главному герою мультика, дать волю своей фантазии и вообразить легкое исполнение любых наших желаний.

Если вы не смотрели его, обязательно исправьте это. А если смотрели — пересмотрите, наверняка получите удовольствие!

Источник

Оцените статью